РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Виетнамските бежанци и американската идентичност през 80-те години

Дата на публикуване: 16:46 ч. / 07.05.2026
Прочетена
1484
В 80-те години на миналия век, американските деца, разглеждащи книжните рафтове, може да са попаднали на заглавия като "Виетнам: Бежанците по лодките търсят дом" или "Моят най-добър приятел, Дук Тран". С пристигането на виетнамски бежанци в Съединените щати в значителни количества, издателите побързаха да публикуват множество книги, които да помогнат на децата да разберат и приемат новите си съседи. Тези книги, написани почти изключително от невиетнамски автори, представляват образователна нехудожествена литература и разказвачески истории, предназначени да запознаят американските читатели с виетнамската култура и да насърчат съпричастност и толерантност към тази група.
Виетнамските бежанци и американската идентичност през 80-те години
Виетнамските бежанци и американската идентичност през 80-те години
Снимка © DPA
Подиум на писателя

В 80-те години на миналия век, американските деца, разглеждащи книжните рафтове, може да са попаднали на заглавия като "Виетнам: Бежанците по лодките търсят дом" или "Моят най-добър приятел, Дук Тран". С пристигането на виетнамски бежанци в Съединените щати в значителни количества, издателите побързаха да публикуват множество книги, които да помогнат на децата да разберат и приемат новите си съседи. Тези книги, написани почти изключително от невиетнамски автори, представляват образователна нехудожествена литература и разказвачески истории, предназначени да запознаят американските читатели с виетнамската култура и да насърчат съпричастност и толерантност към тази група.

Авторите на тези книги се опитват да отговорят на въпроси относно начина, по който бежанците могат да станат виетнамски американци. Отговорите, които предлагат, определят границите на това как "новите американци" се възприемат от виетнамците и от по-широката американска общественост. В справочници с лъскави картинки често се публикуват серии за различни имигрантски групи, като китайци или италиански американци. Например, книгата на Джеймс Хаскинс "Новите американци", публикувана през 1980 г., информира младите читатели, че виетнамските новодошли "са американци, защото искат да учат английски и да ходят в McDonald`s и да си намират работа, за да могат да купуват плочи на The Jacksons и цветни телевизори". Американската идентичност става "вкоренена в консумеризма и английския език". Наблюдава се, че натрупването на материални блага се вижда като доказателство за "успешна адаптация към новото общество", а този нов американски начин на живот контрастира с изображенията на бедността във Виетнам.

Детските книги, които до голяма степен приписват бедността във Виетнам на комунистическото правителство, опростяват историята, за да подчертаят комунистическата агресия по време на гражданската война, като пропускат обширната роля на американската армия в конфликта. Например, книга с название "Бягство от Сайгон" описва пътуването на едно сираче от Виетнам до Америка като "напускане на земя на война и отправяне към земя на обещание и мир". В друга книга, "Защо виетнамските имигранти дойдоха в Америка", публикувана през 2003 г., се твърди, че "Северен Виетнам е искал да завладее Южния Виетнам", докато "Виетнамските американци" от същата година уточнява, че "хората са били принудени да приемат комунизма". Тази акцентуация служи за минимизиране, ако не и за изтриване на факта за военното присъствие на САЩ.

Докато авторите на тези книги предават посланието, че имигрантите могат лесно да бъдат асимилирани в американското общество, те признават, че съществуват културни различия. Но често намаляват виетнамската култура до храна и фестивали, което може да създаде стереотипи, които екзотизират виетнамците. Поради факта, че тези произведения са написани за деца и младежи, те помагат за подхранването на стереотипи, което подкопава усилията за насърчаване на междуп културна толерантност. Дори когато този жанр разглежда враждебността, с която се сблъскват виетнамските бежанци в новите си американски домове, много от разказите - в които героите осъзнават, че хората по същество са еднакви - представляват "сахаросване" на културните различия.

В една от книгите на Маурийн Уартски "Далеч от дома", публикувана през 1980 г., главният герой се сблъсква с училищен хулиган, който го обижда с расистки подмятания. Героинята бяга от приемния си дом към град с голямо виетнамско американско население - само за да открие, че икономическата конкуренция между местните жители и бежанците е довела до "почти открита война" между двете групи. Чатарджи посочва, че е забележително как в тези книги избледнява представата за САЩ като велико топене, в което новопристигналите имигранти са насърчавани да се слеят. С появата на подобни книги до 2000-те години, невиетнамските автори успяват да създадат доминиращо поле, в което "новите американци" са поставени и определени. Въпреки това, много виетнамски американци вече постигат успех в основната литература - постижение, което възстановява агенцията и гласа на общността.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
На книжния пазар във Франция вече е налична първата книга, посветена на обира в Лувъра, който предизвика широк обществен интерес. Заглавието "Обирът на Лувъра" е написано ...
Вижте също
На Панаира на книгата в Солун България представя своето литературно наследство и съвременни автори, в контекста на специалното си участие като почетна страна. Генералният ...
Към първа страница Новини Подиум на писателя
Подиум на писателя
Лина Мендони приветства България на Панаира на книгата в Солун с акцент на културната дипломация и международното сътрудничество
На 22-ия Панаир на книгата в Солун, България е почетен гост, а гръцкият министър на културата Лина Мендони подчертава значението на събитието за международната литературна сцена. В официалното откриване на изложението, Мендони акцентира на нарастващото значени ...
Добрина Маркова
Подиум на писателя
Виктор Стоянов подчертава важността на литературата за културната дипломация на България в Солун
Литературата като културна дипломация: България на Международния панаир на книгата в Солун. На откриването на Международния панаир на книгата в Солун, служебният заместник-министър на културата Виктор Стоянов подчерта значението на литературата, като мощен ин ...
Ангелина Липчева
Офелия Кънева представя „Моите и чужди истории“ – сборник с 13 разказа от реалния живот
Добрина Маркова
Подиум на писателя
Романът на Ив Дж. Чунг разкрива забравената корейска война чрез женската перспектива
Романът на Ив Дж. Чунг, "Младите ще запомнят" (The Young Will Remember), се фокусира върху Корейската война и нейните последици, които често остават в сянка в историческите наративи. Главната героиня Ели, е американска журналистка, чиито преживявания в конфлик ...
Ангелина Липчева
Още от рубриката
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Авторът и перото
HBO подготвя втори сезон на Хари Потър, снимките започват скоро, но кой ще играе Лорд Волдемор?
Телевизионният сериал, вдъхновен от магическия свят на Хари Потър, продължава да привлича вниманието на феновете с новини за втори сезон. Според информация от HBO, снимките на новия сезон ще стартират през есента на настоящата година. Въпреки че заглавието на ...
Ангелина Липчева
Златното мастило
Реалити телевизията – истина, сценарий или добре режисиран театър?
Реалити телевизията отдавна е едновременно културен феномен и обект на сериозни обществени спорове. Още с появата на първите подобни формати критиците я определят като символ на упадъка в телевизията – жанр, който заменя истинската журналистика, киното и ...
Добрина Маркова
Литературен обзор
Шумен организира Алея на книгата с нови детски заглавия и възстановява библиотеката след ремонт
Добрина Маркова
Златното мастило
Доц. Ангел Джонев за значението на Западните български покрайнини в нов сборник с 24 изследвания
Добрина Маркова
В Кюстендил бе представен първият том на сборника „Западни български покрайнини – история и перспективи“, който обединява 24 научни изследвания, посветени на важни аспекти от историята и съвременността на българите в Западните покрайнини. Сборникът е резултат от научна конференция, организирана в Българската академия на науките, и включва трудове на учени, дипломати и обществениц ...
Литературен обзор
Голямата диктовка III подчертава ролята на българския език като мост между поколенията
Добрина Маркова
Златното мастило
Научната общност отдава почит на Дейвид Атънбъро, британския естествоизпитател, като кръщава но ...
Начало Подиум на писателя

Виетнамските бежанци и американската идентичност през 80-те години

16:46 ч. / 07.05.2026
Автор: Добрина Маркова
Прочетена
1484
Виетнамските бежанци и американската идентичност през 80-те години
Виетнамските бежанци и американската идентичност през 80-те години
Снимка © DPA
Подиум на писателя

В 80-те години на миналия век, американските деца, разглеждащи книжните рафтове, може да са попаднали на заглавия като "Виетнам: Бежанците по лодките търсят дом" или "Моят най-добър приятел, Дук Тран". С пристигането на виетнамски бежанци в Съединените щати в значителни количества, издателите побързаха да публикуват множество книги, които да помогнат на децата да разберат и приемат новите си съседи. Тези книги, написани почти изключително от невиетнамски автори, представляват образователна нехудожествена литература и разказвачески истории, предназначени да запознаят американските читатели с виетнамската култура и да насърчат съпричастност и толерантност към тази група.

Авторите на тези книги се опитват да отговорят на въпроси относно начина, по който бежанците могат да станат виетнамски американци. Отговорите, които предлагат, определят границите на това как "новите американци" се възприемат от виетнамците и от по-широката американска общественост. В справочници с лъскави картинки често се публикуват серии за различни имигрантски групи, като китайци или италиански американци. Например, книгата на Джеймс Хаскинс "Новите американци", публикувана през 1980 г., информира младите читатели, че виетнамските новодошли "са американци, защото искат да учат английски и да ходят в McDonald`s и да си намират работа, за да могат да купуват плочи на The Jacksons и цветни телевизори". Американската идентичност става "вкоренена в консумеризма и английския език". Наблюдава се, че натрупването на материални блага се вижда като доказателство за "успешна адаптация към новото общество", а този нов американски начин на живот контрастира с изображенията на бедността във Виетнам.

Детските книги, които до голяма степен приписват бедността във Виетнам на комунистическото правителство, опростяват историята, за да подчертаят комунистическата агресия по време на гражданската война, като пропускат обширната роля на американската армия в конфликта. Например, книга с название "Бягство от Сайгон" описва пътуването на едно сираче от Виетнам до Америка като "напускане на земя на война и отправяне към земя на обещание и мир". В друга книга, "Защо виетнамските имигранти дойдоха в Америка", публикувана през 2003 г., се твърди, че "Северен Виетнам е искал да завладее Южния Виетнам", докато "Виетнамските американци" от същата година уточнява, че "хората са били принудени да приемат комунизма". Тази акцентуация служи за минимизиране, ако не и за изтриване на факта за военното присъствие на САЩ.

Докато авторите на тези книги предават посланието, че имигрантите могат лесно да бъдат асимилирани в американското общество, те признават, че съществуват културни различия. Но често намаляват виетнамската култура до храна и фестивали, което може да създаде стереотипи, които екзотизират виетнамците. Поради факта, че тези произведения са написани за деца и младежи, те помагат за подхранването на стереотипи, което подкопава усилията за насърчаване на междуп културна толерантност. Дори когато този жанр разглежда враждебността, с която се сблъскват виетнамските бежанци в новите си американски домове, много от разказите - в които героите осъзнават, че хората по същество са еднакви - представляват "сахаросване" на културните различия.

В една от книгите на Маурийн Уартски "Далеч от дома", публикувана през 1980 г., главният герой се сблъсква с училищен хулиган, който го обижда с расистки подмятания. Героинята бяга от приемния си дом към град с голямо виетнамско американско население - само за да открие, че икономическата конкуренция между местните жители и бежанците е довела до "почти открита война" между двете групи. Чатарджи посочва, че е забележително как в тези книги избледнява представата за САЩ като велико топене, в което новопристигналите имигранти са насърчавани да се слеят. С появата на подобни книги до 2000-те години, невиетнамските автори успяват да създадат доминиращо поле, в което "новите американци" са поставени и определени. Въпреки това, много виетнамски американци вече постигат успех в основната литература - постижение, което възстановява агенцията и гласа на общността.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Подиум на писателя
Лина Мендони приветства България на Панаира на книгата в Солун с акцент на културната дипломация и международното сътрудничество
Добрина Маркова
Подиум на писателя
Виктор Стоянов подчертава важността на литературата за културната дипломация на България в Солун
Ангелина Липчева
Подиум на писателя
Офелия Кънева представя „Моите и чужди истории“ – сборник с 13 разказа от реалния живот
Добрина Маркова
Всичко от рубриката
Антон Марков подчертава гордостта от българското участие на Панаира на книгата в Солун
Валери Генков
На Панаира на книгата в Солун България представя своето литературно наследство и съвременни автори, в контекста на специалното си участие като почетна страна. Генералният ...
Експресивно
Гергана Димитрова призовава за повече български автори на гръцки език
Валери Генков
Авторът и перото
HBO подготвя втори сезон на Хари Потър, снимките започват скоро, но кой ще играе Лорд Волдемор?
Ангелина Липчева
Златното мастило
Реалити телевизията – истина, сценарий или добре режисиран театър?
Добрина Маркова
Литературен обзор
Шумен организира Алея на книгата с нови детски заглавия и възстановява библиотеката след ремонт
Добрина Маркова
Златното мастило
Доц. Ангел Джонев за значението на Западните български покрайнини в нов сборник с 24 изследвания
Добрина Маркова
Литературен обзор
Голямата диктовка III подчертава ролята на българския език като мост между поколенията
Добрина Маркова
Авторът и перото
Иван Бакалов представя „Резерватът Куба“ – 100 снимки и разкази за карибската екзотика
Добрина Маркова
Златното мастило
Дейвид Атънбъро вдъхновява нов вид оса, Attenboroughnculus tau, в чест на стогодишнината си
Валери Генков
Авторът и перото
Виктор Стоянов подчертава ролята на литературата в културната дипломация на откриване на панаир в Солун
Валери Генков
Експресивно
„Букър“ 2026: Светът очаква победителя в най-престижната награда за преводна литература
Валери Генков
Вижте още новини
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Хасан Дудар изследва мигрантския опит и идентичността на палестинските американци в Толиедо
Книгата "Carryout" на Хасан Дудар е дебютен сборник, който проследява живота на палестинско-ливанска фамилия в Толиедо, Охайо. Дудар поставя мигрантския опит в сърцето на произведението си и предлага дълбок анализ на разселването и принадлежността в арабската ...
Избрано
Проектът The Line в Саудитска Арабия се преосмисля за хъб за дата центрове
Проектът The Line, планиран за северозападна Саудитска Арабия, е пример за амбициозно архитектурно начинание, което съчетава футуристични идеи с авторитарни амбиции. Въпреки че проектът е обявен за иновация в градското планиране, информацията за забавянето на ...
Общинският съвет обявява носителите на награда „Варна“ за 2025 г. с акцент върху иновации в науката и образованието
Ако сте поропуснали
Христофор Колумб привлечен към Северна Америка от миризмата на Сасафрас
Северна Америка, според една устойчива легенда, е била първоначално открита от европейците благодарение на своя аромат. Според разказа, Христофор Колумб е бил привлечен към бреговете на континента от силната, подобна на канела миризма на дървото Сасафрас ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България.
Всички права запазени.